Inicio » Entertainment » Music » ¿Qué significan Tití, uru, bellaqueo y otros reguetonismos de Bad Bunny?
Entertainment Music Trending

¿Qué significan Tití, uru, bellaqueo y otros reguetonismos de Bad Bunny?

El ascenso del reggaeton, como género musical del momento, ha traído consigo una oleada de vocablos con sabor caribeño.

Con Benito Antonio Martínez Ocasio como fenómeno musical viral no resulta extraño que más de alguna persona haya terminado cantando, sin querer, alguno de sus pegadizos estribillos —llenos de una inexplicable jerga reguetonera—, mientras sintoniza la radio en el bus o espera el cambio de luz en el semáforo.

No faltará un alma que incautamente haya tarareado el estribillo de “Tití me preguntó” mientra asumía, ingenuamente, que se trataba del nombre de algún personaje del mundo badbunista.

Por si no has tenido tiempo de ahondar en los orígenes de esas palabras que suenan a  hipocorísticos, apócopes, aféresis o afijos derivativos, te dejamos datos de algunos de los reguetonismos del disco “Un verano sin tí”:

Uru

Forma abreviada de llamar al modelo Urus de la marca Lamborghini, un vehículo utilitario superdeportivo.
Este modelo fue uno de los primeros vehículos de alta gama adquiridos por Benito Martínez.
En “Moscow Mule”, la primera canción de su más reciente trabajo musical, “Un verano sin ti”, Bad Bunny y su equipo incluyeron esta línea: “En la Uru’ comiéndono’ el pâté/Te vo’a dar duro pa’ que no me compare’”.

Bellaqueo

Proviene de “bellaco”: persona mala, desagradable, que miente, con picardía.
En Puerto Rico y, particularmente, en la lírica badbunista refiere a persona pícara, adicta al sexo.
Benito Martínez no es el único que la ha usado. Ozuna tiene una canción llamada “Bellaqueo” y Daddy Yankee tiene “comienza el bellaqueo”.
En el disco “Un verano sin ti”, Bad Bunny ha incluido variaciones de esta palabra en más de una canción. En “Me porto bonito” escribió: “Tú ere’ una bellaca/yo soy un bellaco/eso e’ lo que no’ une”. En “Moscow Mule”: “Si quieres te la saco/Dos trago’ y sabes/Que me pongo bellaco” (…) “Mami, tú quieres perreo/Tú quieres perreo/Tú quieres bellaqueo”. En “Party”, canción que comparte créditos con Raw Alejandro: “Cuando tú quiera’/Puesto pa’ tus bellaquera’”.

Colmadón

En Puerto Rico se refiere a un mercado pequeño.
En la canción “Después de la Playa”, del álbum “Un verano sin ti”, se incluyó “De esa chapa se habla/En toa’ las barbería’/Y en el colmadón”.

Mahón

Término que data del siglo XVIII.
En Puerto Rico se refiere a un pantalón de mezclilla muy ajustado.

Piquetúa

Referencia a mujeres elegantes, dulces, sensuales y a la vez rudas.
La canción de Bad Bunny “Moscow Mule” se incluye la frase “Me gustan así/Piquetúa”.

Piquete

Fusión de ritmos afro caribeños con música de la calle boricua.
En Puerto Rico, combinación de la sensualidad y rudeza callejera, con toques de dulzura, maña y elegancia.
En la letra de la canción “Original”, de Arcángel, se incluido el estribillo “Mi Piquete; mi flow es original”. Wisin tiene una canción con Plan B llamada Piquete.

Titi

Hipocorístico portugués.
Expresión infantil cariñosa.
Según el Diccionario de provincialismos de Puerto Rico, de 1917, hace referencia a las tías.

Totito

En Puerto Rico hace referencia a alguien tontuelo, también a una forma para referirse a la vagina.
En la canción “Efecto”, del disco “Un verano sin ti”, se ha incluido: “Ese totito e’ la eminencia/Pa’ darle tengo licencia”.

Chapa

En República Dominicana, forma de referirse al trasero femenino.
En la canción “Después de la Playa”, del álbum “Un verano sin ti”, se incluyó “De esa chapa se habla/En toa’ las barbería’/Y en el colmadón”

Popola 

Sustantivo femenino.
Refiere a la vulva.
En la canción de Bad Bunny “Efecto”, del álbum “Un verano sin ti” se incluye  “Tu piquete me amola/Yo soy fan de esa popola”
Don Omar tiene una canción junto a Glory llamada “La Popola”: “Tú querías popola/Pues agarra que no tienes pila”.

 

Fuente: laprensagrafica.com

Carlos Insurance Services

ADS

Generated by Feedzy
A %d blogueros les gusta esto: